Search references for VOLOW LANGUAGE. Phrases containing VOLOW LANGUAGE
See searches and references containing VOLOW LANGUAGE!VOLOW LANGUAGE
Austronesian language formerly spoken in Vanuatu
Volow (formerly known as Valuwa or Valuga) is a nearly extinct Torres–Banks language that used to be spoken in the area of Aplow, in the eastern part of
Volow_language
Reconstructed ancestor of the Torres–Banks languages
languages (ranked geographically, from NW to SE): Hiw, Lo-Toga, Lehali, Löyöp, Volow, Mwotlap, Lemerig, Vera'a, Vurës, Mwesen, Mota, Nume, Dorig, Koro, Olrat
Proto-Torres–Banks_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Alexandre François. Volow, which used to be spoken on the same island, may be considered a dialect or a separate language. The Mwotlap language is named after
Mwotlap_language
Island in Vanuatu
extinct Volow language also used to be spoken on Mota Lava. An early attempt to transcribe the native name, both for the island and the language, yielded
Mota_Lava
is a list of endangered languages of Oceania, based on the definitions used by UNESCO. An endangered language is a language that it is at risk of falling
List of endangered languages of Oceania
List_of_endangered_languages_of_Oceania
Polynesian language spoken in Hawaii
Polynesian language of the Austronesian language family, originating in and native to the Hawaiian Islands. It is the historic native language of the Hawaiian
Hawaiian_language
Language family
Polynesian languages form a genealogical group of languages, itself part of the Oceanic branch of the Austronesian family. There are 38 Polynesian languages, representing
Polynesian_languages
Austronesian language spoken in Vanuatu
Malfaxal (Malvaxal), also known as Na'ahai, is one of the many languages of the Malekula Coast group of Vanuatu. Malfaxal at Ethnologue (18th ed., 2015)
Malfaxal_language
Micronesian language
Tungaru), is an Austronesian language spoken mainly in Kiribati. It belongs to the Micronesian branch of the Oceanic languages. The word Kiribati, the current
Gilbertese_language
Village on Motalava island in Vanuatu
a communalect (language or dialect) known as Volow. Volow become extinct in the 1980s, as its speakers adopted the dominant language Mwotlap from the
Aplow
Polynesian language spoken in Easter Island
Pascuan (/ˈpæskjuən/ PAS-kew-ən) or Pascuense, is an Eastern Polynesian language. It is spoken on Easter Island, also known as Rapa Nui. The island is home
Rapa_Nui_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Lendamboi, Letemboi, or Small Nambas, is one of the Malekula Interior languages of Vanuatu. Materials on Karnai are included in the open access Arthur
Lendamboi_language
Oceanic language spoken in Solomon Islands
an Oceanic language spoken on the Santa Cruz Islands and the Reef Islands in the Temotu Province of the Solomon Islands. The Äiwoo language has been known
Äiwoo_language
Polynesian language
the ʼeta. Tahitian is one of the few Austronesian languages – along with standard Samoan and Volow – that do not have a phoneme /k/ and do not use the
Tahitian_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Marovo is an Austronesian language of the Solomon Islands. It is spoken in the New Georgia Group on islands in Marovo Lagoon and on the neighbouring islands
Marovo_language
Group of related Oceanic languages in northern Vanuatu
Lakon Lehali – Löyöp – Mwotlap – Volow 15 Banks languages together (Lehali – Löyöp – Mwotlap – Volow – Lemerig – Vera'a – Vurës – Mwesen – Mota – Nume
Torres–Banks_languages
Austronesian language spoken in New Caledonia
Ajië (also known as Houailou (Wailu), Wai, and A'jie) is an Oceanic language spoken in New Caledonia. It has approximately 4,000 speakers. A glottal stop
Ajië_language
extinct language may be narrowly defined as a language with no native speakers and no descendant languages. Under this definition, a language becomes
List of languages by time of extinction
List_of_languages_by_time_of_extinction
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Dobu or Dobuan is an Austronesian language spoken in Milne Bay Province of Papua New Guinea. It is a lingua franca for 100,000 people in D'Entrecasteaux
Dobu_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Kumak, also known as Nêlêmwa-Nixumwak after its two dialects, is a Kanak language of northern New Caledonia. Kumak at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Kumak_language
Polynesian language
pronunciation: /ˈtɒŋ(ɡ)ən/ TONG-(g)ən; lea fakatonga) is an Austronesian language of the Polynesian branch native to the island nation of Tonga. It has around
Tongan_language
Austronesian language
As is an Austronesian language spoken in the village of Asbaken, on the north coast of the Doberai Peninsula, on the Indonesian portion of the island of
As_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Suau, also known as Iou, is an Oceanic language spoken in the Milne Bay Province of Papua New Guinea. It is spoken by 6,800 people and a further 14,000
Suau_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Lamen (Lamenu, Varmali) is an Oceanic language spoken on Epi Island, in Vanuatu. Materials on Lamenu are included in the open access Arthur Capell collections
Lamen_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Maewo, also known as Peterara after one of its dialects, is an Oceanic language spoken on Maewo, Vanuatu. Alternate names for Sungwadaga include Central
Sungwadaga_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
(also known as Poapoa or Neukaledonien) is a nearly extinct New Caledonian language of New Caledonia, in the commune of Voh. Pwapwa at Ethnologue (18th ed
Pwapwâ_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Oceanic language spoken on Epi Island, in Vanuatu. Maii at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Tryon, D. "Mae-Morae and the languages of Epi
Maii_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Xârâgurè ('Aragure, Haragure) is an Oceanic language of New Caledonia. Xârâgurè at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Paradisec has an
Xârâgurè_language
Oceanic language spoken in Vanuatu
Wusi (Wusi-Kerepua) is an Oceanic language spoken on the west coast of Espiritu Santo Island in Vanuatu. Wusi at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Wusi_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Solong, also known as Arawe (Arove), is an Austronesian language of West New Britain, Papua New Guinea. Solong at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Solong_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
North Efate, also known as Nakanamanga or Nguna, is an Oceanic language spoken on the northern area of Efate in Vanuatu, as well as on a number of islands
North_Efate_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Buhutu (Bohutu) is an Oceanic language spoken in Milne Bay Province of Papua New Guinea. Most Buhutu speakers live in the Sagarai River Valley between
Buhutu_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Sungwadia, also known as Marino and North Maewo, is an Oceanic language spoken on Maewo, Vanuatu. /k/ can also have prenasal allophones [ᵑɡ] or [ᵑk]. /ŋʷ/
Sungwadia_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
names: Denggan, Ndenggan, Banam Bay, Vartavo) is one of the Malakula languages of Vanuatu. Alternate names for Burmbar include Banam Bay, Vartavo, Banan
Burmbar_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
one of the many languages of the Malekula Coast group of Vanuatu. Nahavaq at Ethnologue (25th ed., 2022) ELAR archive of Nahavaq language documentation
Nahavaq_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Orowe (ʼÔrôê, Boewe, Neukaledonien) is an Oceanic language of New Caledonia. The phonological inventry in Orowe contains 24 consonants and 16 vowels. There
Orowe_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Wagap) is an Oceanic language spoken on the island of New Caledonia, in the area of Poindimié, Koné, and Touho. The language has approximately 3,300
Cèmuhî_language
Province of Vanuatu
Torba province has seventeen languages, which are all Oceanic. From north to south, they are: Hiw, Lo-Toga, Lehali, Löyöp, Volow, Mwotlap, Lemerig, Vera'a
Torba_Province
Austronesian language spoken in Indonesia
where it is primarily spoken, is a heavily Papuan-influenced Austronesian language spoken on the island of Waigeo in the Raja Ampat archipelago near the northwestern
Ambel_language
Austronesian language spoken in West Papua
Batta (Batanta) is an Austronesian language spoken in Batanta Island, one of the Raja Ampat Islands. According to local history, some Batta speakers originated
Batta_language
Polynesian language
Sāmoa or Gagana Sāmoa, pronounced [ŋaˈŋana ˈfaʔa ˈsaːmʊa]) is a Polynesian language spoken by Samoans of the Samoan Islands. Administratively, the islands
Samoan_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Biak (wós Vyak or 'Biak language'; wós kovedi or 'our language'; Indonesian: bahasa Biak), also known as Biak-Numfor, Noefoor, Mafoor, Mefoor, Nufoor,
Biak_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Lamogai is an Austronesian language spoken by about 3600 individuals in parts of West New Britain Province, Papua New Guinea on the island of New Britain
Lamogai_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Kwamera, or South Tanna [ntk], the endonym being Nafe (Nɨfe), is an Oceanic language, spoken on the southeastern coast of Tanna Island in Vanuatu, by about
Kwamera_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
spelled Dumbea, Ndumbea, Dubea, Drubea and Païta, is a New Caledonian language that gave its name to the capital of New Caledonia, Nouméa, and the neighboring
Ndrumbea_language
Consonant that is doubly articulated at the soft palate and the lips
Oceanic language of Vanuatu" (PDF), Linguistic Typology, 9 (1): 115–146, doi:10.1515/lity.2005.9.1.115, S2CID 55878308. Presentation of the Volow language, by
Labial–velar_consonant
Austronesian language spoken in Vanuatu
Big Nambas, also known as Vʼënen Taut, is an Oceanic language spoken by about 3,400 people (as of 2001[update]) in northwest Malekula, Vanuatu. Approximately
Big_Nambas_language
Austronesian language of Indonesia
Austronesian language spoken on offshore islands of Papua province, Indonesia. Sarmi languages for a comparison with related languages Liki at Ethnologue
Liki_language
Austronesian language
Nauruan or Nauru (Nauruan: dorerin Naoero) is an Austronesian language, spoken natively in the island country of Nauru. According to a report published
Nauruan_language
Oceanic language spoken in Micronesia
Kosraean (/koʊˈʃaɪən/ koh-SHY-ən; sometimes rendered Kusaiean) is the language spoken on the islands of Kosrae (Kusaie), a nation-state of the Federated
Kosraean_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Awad Bing, or Biliau, is an Austronesian language spoken by about 1,100 people in seven villages near Astrolabe Bay, Madang Province, Papua New Guinea
Awad_Bing_language
Polynesian language of Niue
e vagahau Niuē) is a Polynesian language, belonging to the Malayo-Polynesian subgroup of the Austronesian languages. It is most closely related to Tongan
Niuean_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Austronesian language spoken on the eastern north coast of Papua province, Indonesia. Sarmi languages for a comparison with related languages Kaptiau at
Kaptiau_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Muyuw language (Egum, Murua, Murua Dukwayasi, Murua Kaulae, Muruwa, Muyu, Muyua, Muyuwa) is one of the Kilivila–Louisiades languages (of the Austronesian
Muyuw_language
Austronesian language of Buka Island, Papua New Guinea
Hakö is an Austronesian language of Buka Island, Autonomous Region of Bougainville, Papua New Guinea. Materials on Hakö are included in the open access
Hakö_language
Subgroup of the Oceanic branch of the Austronesian language family
Caledonian languages, also known as Kanak languages, form a branch of the Southern Oceanic languages. Their speakers are known as Kanaks. One language is extinct
New_Caledonian_languages
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
is an Austronesian language of the eastern Papua New Guinean mainland. The phonology of Ghayavi is typical of most Oceanic languages in that its phoneme
Ghayavi_language
Dialect of Hoava
Kusaghe is a dialect of Hoava, an Oceanic language, spoken by about 2,400 people on New Georgia Island, Solomon Islands. Kusaghe at Ethnologue (18th ed
Kusaghe_dialect
Oceanic language spoken in Papua New Guinea
The Tiang language, also known as Djaul, is a language spoken in Papua New Guinea. It is spoken on Dyaul Island and in 1972 there were 790 speakers reported
Tiang_language
Oceanic language spoken in Indonesia
Austronesian language spoken on the coast and an island of Jayapura Bay in Papua province, Indonesia. Sarmi languages for a comparison with related languages Yamna
Yamna_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Bierebo, or Bonkovia-Yevali, is an Oceanic language spoken on Epi Island, in Vanuatu. Bierebo language at Ethnologue (17th ed., 2013) Bierebo at Ethnologue
Bierebo_language
Austronesian language of Fiji
vaka-Viti) is an Austronesian language of the Malayo-Polynesian family spoken by some 350,000–450,000 ethnic Fijians as a native language. In the 2013 constitution
Fijian_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Arhâ is a nearly extinct Oceanic language of New Caledonia. Arhâ at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e v t e
Arhâ_language
Austronesian language spoken on the Chuuk islands in Micronesia
(/tʃuːˈkiːz/), also rendered Trukese (/trʌˈkiːz/), is a Chuukic language of the Austronesian language family spoken primarily on the islands of Chuuk in the Caroline
Chuukese_language
Oceanic language
Piu is an Oceanic language in the upper Watut River area of Morobe Province, Papua New Guinea. Piu at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Piu_language
Austronesian language
Saposa is an Austronesian language spoken on Bougainville, Papua New Guinea. Saposa at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Saposa_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Lakon is an Oceanic language, spoken on the west coast of Gaua island in Vanuatu. The language name Lakon [laˈkɔn] refers originally to the area where
Lakon_language
Endangered Polynesian language of Papua New Guinea
Polynesian language, spoken by about 700 people on Nukumanu in the eastern islands of Papua New Guinea. It is one of the most endangered languages in the
Nukumanu_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Mores (alternatively Ko or Farmores) is an Oceanic language spoken in central Espiritu Santo Island in Vanuatu. v t e
Mores_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Mutu, or Tuam (Mutu-Tuam), is an Austronesian language of Morobe Province, Papua New Guinea. Mutu at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Mutu_language
Yapen language spoken in Indonesia
Marau is an Eastern Malayo-Polynesian language spoken on the south coast of Serui Island of the Ambai Islands group in Cenderawasih Bay, within Papua Province
Marau_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
'two'. Lehali shares that particular sound change with its neighbors Löyöp, Volow, and Mwotlap. The system of personal pronouns in Lehali contrasts clusivity
Lehali_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger, because its speakers usually speak the Cheke Holo language or the Zabana language. Zazao at Ethnologue (18th
Zazao_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Neverver (Nevwervwer), also known as Lingarak, is an Oceanic language. Neverver is spoken in Malampa Province, in central Malekula, Vanuatu. The names
Neverver_language
Language
Yaur or Jaur is a language in the Cenderawasih (Geelvink Bay) branch of the Austronesian family spoken in Nabire Regency, Central Papua, Indonesia. It
Yaur_language
East Fijian language
Lomaiviti is an East Fijian language spoken by about 1,600 people on a number of islands of Fiji. Lomaiviti at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Lomaiviti_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Diodio, or West Goodenough, is an Austronesian language spoken in Milne Bay Province, Papua New Guinea, on Goodenough Island, which it shares with Bwaidoka
Diodio_language
Oceanic language spoken in Papua New Guinea
Avau is an Austronesian language of West New Britain, Papua New Guinea. Avau at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) The HS1 collection
Avau_language
Oceanic language spoken on Bougainville
Papapana is an Austronesian language of Bougainville, Papua New Guinea. Papapana at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Smith, Ellen Louise
Papapana_language
Oceanic language spoken in Papua New Guinea
Austronesian language spoken on the east coast of Bougainville, Papua New Guinea. Paradisec has a number of collections that include Torau language materials
Torau_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
or Nekep) is an Oceanic language spoken on the northeast horn of Espiritu Santo, Vanuatu. Sakao is the name of the language as used by foreigners and
Sakao_language
Austronesian language spoken in North Maluku, Indonesia
Austronesian language of southern Halmahera, Indonesia, spoken by the Gane people. There are estimated to be roughly 5800 native speakers of the language. It is
Gane_language
Oceanic language spoken in Papua New Guinea
Sissano is an Austronesian language spoken by at most a few hundred people around Sissano in West Aitape Rural LLG, Sandaun Province, Papua New Guinea
Sissano_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Duau is a dialectically diverse Austronesian language spoken in the D'Entrecasteaux Islands of Papua New Guinea. It is spoken in Duau Rural LLG. Duau at
Duau_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Nengone is a language of the Loyalty Islands, New Caledonia. The phonological inventory of consonants is atypically large for an Oceanic language. Many sounds
Nengone_language
Western Oceanic language
Madak, also known as Mandak, is an Austronesian language spoken in New Ireland, Papua New Guinea. The Library of Congress subject classification uses Mandak
Madak_language
Austronesian language spoken on Pohnpei island in Micronesia
Pohnpeian is a Micronesian language spoken as the indigenous language of the island of Pohnpei in the Caroline Islands. Pohnpeian has approximately 30
Pohnpeian_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Southern Oceanic North Vanuatu Torres–Banks Hiw Lo-Toga Lehali Löyöp Mwotlap Volow Lemerig Vera’a Vurës Mwesen Mota Nume Dorig Koro Olrat Lakon Mwerlap Maewo–Ambae–
West_Arawe_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Gao (also called Nggao) is an endangered Oceanic language spoken in the Solomon Islands. Its speakers live on Santa Isabel Island. Gao at Ethnologue (18th
Gao_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Babatana, also spelled Mbambatana, is the principal indigenous language of Choiseul Province, Solomon Islands. Although native to the South Choiseul coastline
Babatana_language
Language in Papua
extinct Austronesian language spoken on an offshore island of Papua, Indonesia. Sarmi languages for a comparison with related languages Masimasi at Ethnologue
Masimasi_language
Micronesian language
Namonuito is a Micronesian language of the Federated States of Micronesia. It is spoken on Namonuito Atoll. Namonuito at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Namonuito_language
Endangered Austronesian language of Indonesia
Dusner is a language spoken in the village of Dusner in the province of West Papua, Indonesia. Dusner is highly endangered, and has been reported to have
Dusner_language
Language
Vehes is an Oceanic language in Morobe Province, Papua New Guinea. Vehes at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Vehes_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
a language spoken on the northern coast of Tanna Island in Vanuatu. It is similar to Whitesands, but its exact position within the Tanna languages is
North_Tanna_language
Language
or Waing, is an aberrant member of the Busu subgroup of Lower Markham languages in Morobe Province, Papua New Guinea. Duwet is spoken by about 400 people
Duwet_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Takia is an Austronesian language spoken on Karkar Island, Bagabag Island, and coastal villages Megiar and Serang, Madang Province, Papua New Guinea. It
Takia_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
(Sye), is the primary language spoken on the island Erromango in the Tafea region of the Vanuatu islands. The other Erromanga languages are either moribund
Erromanga_language
Oceanic language of New Caledonia
Tiri (Ciri, Tĩrĩ), Tinrin or Mea (Ha Mea), is an Oceanic language of New Caledonia. Tîrî has two types of pronouns: personal pronouns, which make reference
Tîrî_language
Micronesian language of the Marshall Islands
[kɑzʲinʲ(i)mˠɑːzʲɛlˠ]), also known as Ebon, is a Micronesian language spoken in the Marshall Islands. The language of the Marshallese people, it is spoken by nearly
Marshallese_language
VOLOW LANGUAGE
VOLOW LANGUAGE
Male
Slavic
(ВелеÑÑŠ) Variant form of Slavic Volos, VELES means "ox." In mythology, this is the name of a god of the earth, underworld, dragons, cattle, magic and trickery. He is an enemy of Perun and is described as being horned and serpentine.Â
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Male
Russian
(Влад) Russian short form of Slavic names containing the element volod, VLAD means "ruler."
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Male
Slavic
(ВолоÑÑŠ) Slavic name derived from the word volu, VOLOS means "ox." In mythology, this is the name of a god of the earth, underworld, dragons, cattle, magic and trickery. He is an enemy of Perun and is described as being horned and serpentine. Also known as Veles.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
VOLOW LANGUAGE
VOLOW LANGUAGE
Girl/Female
Hindu
Girl/Female
Hebrew
Light.
Girl/Female
Assamese, Gujarati, Hindu, Indian, Kannada, Malayalam, Marathi, Sanskrit, Sindhi, Telugu
Example; Comparison; Respectful; Brilliant
Boy/Male
Bengali, Hindu, Indian, Kannada, Malayalam, Marathi, Mythological, Sanskrit, Tamil, Telugu, Traditional
Peace Loving; Wholesome; Name of Indian King in Mahabharat; Whole; A King of Hastinapura in the Epic of Mahabharata; Father of Bhishma
Boy/Male
Hindu, Indian, Marathi
Limitless Brightness
Girl/Female
Tamil
Saumanasya | ஸௌமாஂநாஸà¯à®¯à®¾
Gladness
Girl/Female
English
Shining battlemaid.
Boy/Male
Tamil
The king of birds, Falcon
Surname or Lastname
English
English : variant of Chandley.
Boy/Male
Hindu
Wind
VOLOW LANGUAGE
VOLOW LANGUAGE
VOLOW LANGUAGE
VOLOW LANGUAGE
VOLOW LANGUAGE
n.
Command; precept; -- now chiefly used in scriptural language.
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
n.
Language; words; speech; expression; signification of feeling or opinion.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
n.
Abusive, reproachful language; discourteous speech; foul talk.
n.
The vernacular, or common language.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
n.
A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament.
a.
Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
n.
A list or collection of words arranged in alphabetical order and explained; a dictionary or lexicon, either of a whole language, a single work or author, a branch of science, or the like; a word-book.
n.
Grossness or clownishness of manners of language; absence of refinement; coarseness.
prep.
Against; as, John Doe versus Richard Roe; -- chiefly used in legal language, and abbreviated to v. or vs.
imp. & p. p.
of Language
n.
Literally, world's speech; the name of an artificial language invented by Johan Martin Schleyer, of Constance, Switzerland, about 1879.
a.
Not correct or pure; corrupt; as, vicious language; vicious idioms.
v. t.
To baptize; -- used in contempt by the Reformers.