Search references for NUMBAMI LANGUAGE. Phrases containing NUMBAMI LANGUAGE
See searches and references containing NUMBAMI LANGUAGE!NUMBAMI LANGUAGE
Austronesian language
Numbami (also known as Siboma or Sipoma) is an Austronesian language spoken by about 200 people with ties to a single village in Morobe Province, Papua
Numbami_language
Gulf Huon Gulf languages Numbami language Oceanic languages Austronesian languages Holzknecht, Susanne (1989). The Markham Languages of Papua New Guinea
Markham_languages
Polynesian language spoken in Hawaii
Polynesian language of the Austronesian language family, originating in and native to the Hawaiian Islands. It is the historic native language of the Hawaiian
Hawaiian_language
Trans–New Guinea language
Guhu-Samane from other Binanderean languages may be due to extensive historical contact with Oceanic languages such as Numbami. Smallhorn (2011:131) gives the
Guhu-Samane_language
Austronesian language of Fiji
vaka-Viti) is an Austronesian language of the Malayo-Polynesian family spoken by some 350,000–450,000 ethnic Fijians as a native language. In the 2013 constitution
Fijian_language
Polynesian language spoken in Easter Island
Pascuan (/ˈpæskjuən/ PAS-kew-ən) or Pascuense, is an Eastern Polynesian language. It is spoken on Easter Island, also known as Rapa Nui. The island is home
Rapa_Nui_language
Local-level government in Papua New Guinea
of Morobe Province, Papua New Guinea. 01. Kui (Kala language speakers) 02. Paiawa (Numbami language speakers) 03. Miama 04. Zinamba 05. Zigori 06. Amoa
Morobe_Rural_LLG
Oceanic language spoken in Indonesia
Austronesian language spoken on an island in Jayapura Bay, east of the Tor River in Papua province of Indonesia. It is one of the Sarmi languages. Anus at
Anus_language
Language family
Polynesian languages form a genealogical group of languages, itself part of the Oceanic branch of the Austronesian family. There are 38 Polynesian languages, representing
Polynesian_languages
Austronesian language spoken in New Caledonia
Ajië (also known as Houailou (Wailu), Wai, and A'jie) is an Oceanic language spoken in New Caledonia. It has approximately 4,000 speakers. A glottal stop
Ajië_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Numèè (Naa Numee, Naa-Wee), or Kwényi (Kwenyii), is a New Caledonian language, the one spoken at the southern tip of the island, as well as on the Isle
Numèè_language
Austronesian language spoken on the Chuuk islands in Micronesia
(/tʃuːˈkiːz/), also rendered Trukese (/trʌˈkiːz/), is a Chuukic language of the Austronesian language family spoken primarily on the islands of Chuuk in the Caroline
Chuukese_language
Oceanic language spoken in Fiji
Western Fijian, also known as Wayan is an Oceanic language spoken in Fiji by about 57,000 people. It is distinct from Eastern Fijian (also known as Bauan
Western_Fijian_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Dobu or Dobuan is an Austronesian language spoken in Milne Bay Province of Papua New Guinea. It is a lingua franca for 100,000 people in D'Entrecasteaux
Dobu_language
Austronesian language
43-45). The seventh son is called "No Name": se-mba 'name-none'. Compare Numbami. Bukawa at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Eberhard
Bukawa_language
Polynesian language
tahiti], part of reo Māʼohi, [ˈreo ˈmaːʔohi], languages of French Polynesia) is a Polynesian language, spoken mainly on the Society Islands in French
Tahitian_language
Gulf of the Solomon Sea on the coast of New Guinea
world, has the greatest variety of languages in the world. Some of these languages, such as the Numbami language, are "vulnerable" to extinction. Proto-Markham
Huon_Gulf
Austronesian language spoken in Indonesia
Ansus is an Austronesian language spoken by the Ansus people in the Papua Province of Western New Guinea, Indonesia. It is one of the South Halmahera–West
Ansus_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Misima-Panaeati, also called Misiman or panapanaeati, is an indigenous Austronesian language spoken on the islands of Misima, Panaeati, and the islands of the eastern
Misima_language
Western Oceanic languages
Huon Gulf linkage Numbami Proto-Huon Gulf was reconstructed by Malcolm Ross in 1988 in Proto-Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia
Huon_Gulf_languages
Austronesian language
Nauruan or Nauru (Nauruan: dorerin Naoero) is an Austronesian language, spoken natively in the island country of Nauru. According to a report published
Nauruan_language
Oceanic language spoken in Indonesia
Tobati, or Yotafa, is an Austronesian language within the Oceanic branch, from the Sarmi–Jayapura subfamily, in Jayapura bay in Papua province, Indonesia
Tobati_language
Oceanic language spoken in Papua New Guinea
(1999-12-01). "Null Subjects, Switch-Reference, and Serialization in Jabem and Numbami". Oceanic Linguistics. 38 (2): 270–296. doi:10.1353/ol.1999.0003. ISSN 1527-9421
Yabem_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
The Baeggu language (also called Baegu or Mbaenggu) is spoken by the indigenous people of the North Malaita Island in the Solomon Islands. In 1999 there
Baeggu_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Lynch (1982) names three major dialects: Nivhaal in the north-west of the language area (spelt "Nauvhal" in publicity for the 2015 film Tanna), Nivai in the
Southwest_Tanna_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
is spoken), is an Austronesian language of Madang Province, Papua New Guinea. A sociolinguistic survey of the language was carried out in 2011 and can
Malalamai_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Tinputz is an Austronesian language spoken in Tinputz Rural LLG of Bougainville, Papua New Guinea. Tinputz at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Tinputz_language
Polynesian language spoken in Wallis island
(Wallisian: Fakaʻuvea), is the Polynesian language spoken on Wallis Island (also known as ʻUvea). The language is also known as East Uvean to distinguish
Wallisian_language
Oceanic language in Papua New Guinea
Oceanic language of West New Britain in Papua New Guinea. The Harua (Xarua) dialect developed on a palm plantation. Phonology of the Bola language: /t/ is
Bola_language_(Austronesian)
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Lungga (also spelled Luga, Luqa) is a Malayo-Polynesian language spoken by about 2,800 people on the southern half of Ranongga Island, Solomon Islands
Lungga_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Yote or Wab is an Austronesian language spoken by about 120 people in the coastal villages of Wab and Saui, Madang Province, Papua New Guinea. Yote at
Yote_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Baki (or Burumba) is an Oceanic language spoken on Epi Island, in Vanuatu. The alternate names for Baki are Burumba and Paki. Baki at Ethnologue (18th
Baki_language
Micronesian language
Tungaru), is an Austronesian language spoken mainly in Kiribati. It belongs to the Micronesian branch of the Oceanic languages. The word Kiribati, the current
Gilbertese_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Taupota is an Oceanic language of the Milne Bay Province, Papua New Guinea. It appears to be a dialect chain, with southern varieties called Wa'ema and
Taupota_language
Polynesian language
pronunciation: /ˈtɒŋ(ɡ)ən/ TONG-(g)ən; lea fakatonga) is an Austronesian language of the Polynesian branch native to the island nation of Tonga. It has around
Tongan_language
Language in Papua
Munggui is an Austronesian language spoken in Papua Province of Western New Guinea, northeastern Indonesia. Munggui at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Munggui_language
Austronesian language spoken in Indonesia
is an Austronesian language spoken in Bonggo District, Sarmi Regency on the north coast of Papua province, Indonesia. Sarmi languages for a comparison with
Bonggo_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Yuanga (Yuaga), or Nua, is a New Caledonian language spoken in the north of the island. Yuanga at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v
Yuanga_language
Micronesian language of the Marshall Islands
[kɑzʲinʲ(i)mˠɑːzʲɛlˠ]), also known as Ebon, is a Micronesian language spoken in the Marshall Islands. The language of the Marshallese people, it is spoken by nearly
Marshallese_language
Austronesian Sarmi language
Austronesian Sarmi languages spoken on the coast of Jayapura Bay and on a nearby island in the Papua province of Indonesia. Sarmi languages for a comparison
Podena_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Nyelâyu (Yâlayu), also known as Nyalâyu, is a Kanak language of northern New Caledonia, spoken by approximately 2,000 speakers. There are two dialects
Nyâlayu_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Arhö is a moribund Oceanic language of New Caledonia. In 2000, there were only 10 speakers of the language. Arhö at Ethnologue (17th ed., 2013) Arhö at
Arhö_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Kilivila (Kiriwina) is one of the Kilivila–Louisiades languages (of the Austronesian language family), spoken by the Trobriand people of the Trobriand
Kilivila_language
Oceanic language spoken on Bougainville
Teop is a language of northern Bougainville, Papua New Guinea. It falls within the Oceanic languages, a subgrouping of the Austronesian language family.
Teop_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Fwâi (Poai) is a Kanak language of New Caledonia, spoken in the commune of Hienghène. In 2009, there were around 1,900 speakers of Fwâi. It’s considered
Fwâi_language
Polynesian language of Niue
e vagahau Niuē) is a Polynesian language, belonging to the Malayo-Polynesian subgroup of the Austronesian languages. It is most closely related to Tongan
Niuean_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
as Aveke or 'Aveke) is a Kanak language of New Caledonia, in the commune of Voh. Bwatoo dialect is distinct. The language is considered endangered with
Haveke_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Bwanabwana, also known as Tubetube, is an Austronesian language spoken on the small islands just off the eastern tip of Papua New Guinea. It is spoken
Bwanabwana_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Gweda, or Garuwahi, is an Austronesian language of the eastern Papua New Guinean mainland. As of 2001, it was spoken by three generations of a single family
Gweda_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Vangunu is an Oceanic language spoken by about 900 people on Vangunu Island, Solomon Islands. Speakers of Vangunu also use the closely related Marovo.
Vangunu_language
Oceanic language spoken in Indonesia
Austronesian language spoken on the eastern north coast of Papua province, Indonesia. Sarmi languages for a comparison with related languages Tarpia at Ethnologue
Tarpia_language
Austronesian language spoken in North Maluku, Indonesia
Patani is an Austronesian language of southern Halmahera, Indonesia. Patani at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e v t e
Patani_language
Austronesian language
Gelik, is an Austronesian language spoken in New Ireland Province in Papua New Guinea. Phonology of the Patpatar language: Patpatar at Ethnologue (18th
Patpatar_language
Oceanic language spoken in New Guinea
Biem, or Bam, is an Oceanic language of northeast New Guinea, spoken on Bam, Blup Blup, Kadovar, and Vial (also known as Wei) islands (eastern four of
Biem_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Bauro, or Tairaha, is a language of the San Cristobal family, and is spoken in the central part of the island of Makira, formerly known as San Cristobal
Bauro_language
Austronesian language
is an Austronesian language of New Britain in Papua New Guinea. The name Meramera comes from the closely related Nakanai language in the Bileki dialect
Meramera_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Austronesian language spoken by about 6,000 people (in 1991) in the Kavieng District of New Ireland Province, Papua New Guinea. The Tigak language area includes
Tigak_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Ronji is a minor Austronesian language of northern Papua New Guinea. Ronji is spoken in two villages, one in Morobe Province and one in Madang Province:
Ronji_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Koluwawa is an Austronesian language spoken in Milne Bay Province of Papua New Guinea. Koluwawa at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Koluwawa_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Bil Bil is an Austronesian language spoken by about 1,200 people near Madang town, Madang Province, Papua New Guinea. Bil Bil at Ethnologue (18th ed.,
Bilibil_language
Language in Papua
Meoswar is an Austronesian language of Cenderawasih Bay in the province of West Papua, Indonesia. Meoswar at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Meoswar_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Sengseng is an Austronesian language spoken by about 1750 individuals in the southwest interior of West New Britain Province, Papua New Guinea, on the
Sengseng_language
Austronesian language spoken on Pohnpei island in Micronesia
Pohnpeian is a Micronesian language spoken as the indigenous language of the island of Pohnpei in the Caroline Islands. Pohnpeian has approximately 30
Pohnpeian_language
Language of Western Papua
Kayupulau or Kayo Pulau is a nearly extinct Austronesian language spoken mainly by adults in Jayapura Harbor in Papua province, Indonesia. By 2007, it
Kayupulau_language
Austronesian language spoken in North Maluku, Indonesia
Austronesian language of southern Halmahera, Indonesia, spoken by the Gane people. There are estimated to be roughly 5800 native speakers of the language. It is
Gane_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Matukar (also called Matukar Panau) is an Austronesian language spoken by about 400 people near Madang town, Madang Province, Papua New Guinea. It is universally
Matukar_language
Language in Papua
Papuma is an Eastern Malayo-Polynesian language spoken in Papua Province of Western New Guinea, northeastern Indonesia. Papuma at Ethnologue (18th ed.
Papuma_language
Endangered Micronesian language of Saipan
Tanapag is a nearly extinct Micronesian language of the Austronesian language family. It is spoken in the Tanapag settlement of the island of Saipan in
Tanapag_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Vaghua (Vagua), or Tavula, is an indigenous language of Choiseul Province, Solomon Islands. Vaghua at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Vaghua_language
Language in Papua
Kurudu is an Eastern Yapen language of the Malayo-Polynesian languages, in Papua Province of Western New Guinea, northeastern Indonesia. It is spoken
Kurudu_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Lakon is an Oceanic language, spoken on the west coast of Gaua island in Vanuatu. The language name Lakon [laˈkɔn] refers originally to the area where
Lakon_language
One of the three Oceanic languages of Utupua (Solomon Islands)
main language spoken on the island of Utupua, in the easternmost province of the Solomon Islands. The speaker population calls their own language [aᵐba]
Amba language (Solomon Islands)
Amba_language_(Solomon_Islands)
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Wala, or Langalanga, is an Oceanic language spoken on Malaita, in the Solomon Islands. Wala at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Lovegren
Langalanga_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Biak (wós Vyak or 'Biak language'; wós kovedi or 'our language'; Indonesian: bahasa Biak), also known as Biak-Numfor, Noefoor, Mafoor, Mefoor, Nufoor,
Biak_language
Austronesian language spoken in the Solomon Islands
Fataleka is a Southeast Solomonic language of Malaita. Materials on Fataleka are included in the open access Arthur Capell collections (AC1 and AC2) held
Fataleka_language
Language of French Polynesia
Austral (Reo Tuha‘a pae) is an endangered Polynesian language or a dialect continuum that was spoken by approximately 8,000 people in 1987 on the Austral
Austral_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Austronesian language spoken by about 6,000 people who live around Cape Dampier on the south coast of New Britain in Papua New Guinea. The language was earlier
Lote_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Dawawa (Dawana) is an Austronesian language spoken in Milne Bay Province of Papua New Guinea. Dawawa at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e v t e
Dawawa_language
Language
Lae or Lahe, is an extinct member of the Busu subgroup of Lower Markham languages in the area of Lae, Morobe Province, Papua New Guinea. Descendants of
Aribwatsa_language
Endangered Austronesian language of Indonesia
Dusner is a language spoken in the village of Dusner in the province of West Papua, Indonesia. Dusner is highly endangered, and has been reported to have
Dusner_language
Austronesian language spoken in Malekula, Vanuatu
Nasarian is a nearly extinct Oceanic language of southwest Malekula, Vanuatu, though the handful of speakers includes children. Nasarian at Ethnologue
Nasarian_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Austronesian language spoken by people living on the Amphlett Islands of the Milne Bay Province of Papua New Guinea. Gumawana is an Austronesian language of the
Gumawana_language
Language
Serui-Laut, or Arui, is an Austronesian language spoken on Serui Island of the Ambai Islands, in Western New Guinea, Indonesia. Serui Island is located
Serui-Laut_language
Oceanic language spoken in Micronesia
Islands languages. The Yapese language refers to the language spoken specifically on the Yap Main Islands, and does not include the Chuukic languages spoken
Yapese_language
Extinct Austronesian language in the Solomon Islands
Laghu (pronounced [laɡu]), also known as Hoatana or Katova, is an extinct language of Santa Isabel in the Solomon Islands. Its last speaker died in 1984.
Laghu_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Boselewa is a small Austronesian language spoken in the D'Entrecasteaux Islands of Papua New Guinea. Boselewa at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e v t
Boselewa_language
Language in Papua
Pom is an Eastern Malayo-Polynesian language spoken on Miosnum Island in Cenderawasih Bay west of Serui Island, in Papua Province of Western New Guinea
Pom_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Nehan, also known as Nissan or Nihan, is an Austronesian language spoken on the Green Islands, north of Bougainville, Papua New Guinea. Nehan has three
Nehan_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Anuki language is an Austronesian language spoken by the Gabobora people along Cape Vogel in the Milne Bay Province of Papua New Guinea. The language was
Anuki_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Aore is a recently extinct Oceanic language spoken on Aore Island, just off Espiritu Santo Island in Vanuatu. Aore at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e
Aore_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
a language spoken on the eastern coast of Tanna, in southern Vanuatu. It is closely related to the neighbouring North Tanna and Lenakel languages. Whitesands
Whitesands_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
Löyöp [løjøp] (formerly known as Lehalurup) is an Oceanic language spoken by about 240 people, on the east coast of Ureparapara Island in the Banks Islands
Löyöp_language
Austronesian language of the Solomon Islands
Mono-Alu, also known as Mono, is an Austronesian language spoken by around 6,000 people on the islands of Mono, Alu, and Fauro in the Western Province
Mono-Alu_language
Oceanic language
Sursurunga is an Oceanic language of New Ireland. /p/ has two allophones: [pʷ] syllable initially and [p̚] syllable finally. /t̪/ has two allophones: [t̪]
Sursurunga_language
Polynesian language native to French Polynesia
or Paumotu (Tuamotuan: Reo Pa’umotu or Reko Pa’umotu) is a Polynesian language spoken by 4,000 people in the Tuamotu archipelago, with an additional 2
Tuamotuan_language
Micronesian language
The Pingelapese language is a Micronesian language native to Pingelap, an atoll in the state of Pohnpei in the Federated States of Micronesia. This atoll
Pingelapese_language
Austronesian language spoken in Papua New Guinea
Ubir (Kubiri) is an Oceanic language of Oro Province, Papua New Guinea. Daily Prayers, Holy Communion and Devotions in Ubir (1920) digitized by Richard
Ubir_language
Austronesian language spoken in New Caledonia
Haeke (’Aeke) is a divergent and nearly extinct indigenous language of New Caledonia, in the commune of Koné. Haeke at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Haeke_language
Oceanic language spoken in Vanuatu
Vao is an Austronesian language of the Oceanic branch spoken by about 1,900 people on Vao Island and on the nearby shores of Malakula Island, Vanuatu.
Vao_language
Austronesian language spoken in Vanuatu
a language spoken on the northern coast of Tanna Island in Vanuatu. It is similar to Whitesands, but its exact position within the Tanna languages is
North_Tanna_language
NUMBAMI LANGUAGE
NUMBAMI LANGUAGE
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
Boy/Male
Arabic, Muslim, Sindhi
Mawlana Shibli Numani was a Great Scholar and Writer
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
English, Scottish, and northern Irish
English, Scottish, and northern Irish : patronymic from Jack 1. As an American surname this has absorbed other patronymics beginning with J- in various European languages.This extremely common British name was brought over by numerous different bearers in the 17th and 18th centuries. One forebear was the father and namesake of the seventh U.S. president, Andrew Jackson, who migrated to SC from Carrickfergus in the north of Ireland in 1765. The Confederate General Thomas ‘Stonewall’ Jackson came from VA, where his great-grandfather John, likewise of Scotch–Irish stock, had settled after emigrating to America in 1748.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Girl/Female
Indian
To Pray of God; Name of River Narmada
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
NUMBAMI LANGUAGE
NUMBAMI LANGUAGE
Girl/Female
Indian
Name of Goddess Parvati
Girl/Female
Muslim
Adorning the world daughter, Queen of the world
Boy/Male
Tamil
Nagarjuna | நாகாரà¯à®œà¯à®¨à®¾
Lord Shiva
Girl/Female
Indian, Telugu
Lover
Girl/Female
Indian
Sounds of Ornaments
Boy/Male
English
He who holds Christ in his heart. Famous Bearers: actors Christopher Plummer and Christopher...
Boy/Male
Arabic, Indian, Muslim
The Good; Name of the Prophets Grandson; Diminutive of the Handsome
Girl/Female
Arabic
Successful
Boy/Male
American, Christian, English, French, Gaelic, German, Hindu, Indian, Irish
Small and Dark-skinned; Dark; Swarthy; Little Dark One
Girl/Female
Hindu, Indian, Marathi
Beautiful One
NUMBAMI LANGUAGE
NUMBAMI LANGUAGE
NUMBAMI LANGUAGE
NUMBAMI LANGUAGE
NUMBAMI LANGUAGE
prep.
Against; as, John Doe versus Richard Roe; -- chiefly used in legal language, and abbreviated to v. or vs.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
n.
Literally, world's speech; the name of an artificial language invented by Johan Martin Schleyer, of Constance, Switzerland, about 1879.
n.
Language; words; speech; expression; signification of feeling or opinion.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
n.
Command; precept; -- now chiefly used in scriptural language.
n.
Grossness or clownishness of manners of language; absence of refinement; coarseness.
n.
A list or collection of words arranged in alphabetical order and explained; a dictionary or lexicon, either of a whole language, a single work or author, a branch of science, or the like; a word-book.
n.
Abusive, reproachful language; discourteous speech; foul talk.
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
n.
A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament.
n.
The vernacular, or common language.
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
imp. & p. p.
of Language
n.
The act of translating, or rendering, from one language into another language.
a.
Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners.
a.
Not correct or pure; corrupt; as, vicious language; vicious idioms.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.