Search references for METAPHRASE. Phrases containing METAPHRASE
See searches and references containing METAPHRASE!METAPHRASE
Literal (word-for-word) translation
Metaphrase is a term referring to literal translation, i.e., "word by word and line by line" translation. In everyday usage, metaphrase means literalism;
Metaphrase
Combination of Polish and English
pół" ("half-and-half"). One of the two chief approaches to translation, "metaphrase"— also referred to as "formal equivalence", "literal translation", or
Poglish
Word-for-word translation of a text
sentence. In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation). It is to be distinguished
Literal_translation
Transfer of the meaning of something in one language into another
English with "metaphrase" (word-for-word translation), as contrasted with "paraphrase" (rephrasing in other words, from paraphrasis). "Metaphrase" corresponds
Translation
Rewording a text while preserving its meaning
Unlike a metaphrase, which represents a "formal equivalent" of the source, a paraphrase represents a "dynamic equivalent" thereof. While a metaphrase attempts
Paraphrase
Epistles (1680) Dryden proposed three different types of translation: metaphrase [...] or turning an author word for word, and line by line, from one language
List of translations of Beowulf
List_of_translations_of_Beowulf
5th-century Greek epic poet
quem. Perhaps it is the time of the composition of Pseudo-Apollinaris' Metaphrase of the Psalms (c. 460), which seems to refer to Nonnus's poem. A complete
Nonnus
Book of the Hebrew Bible (450–180 BCE)
American Bible) Ecclesiastes at Bible Gateway (New King James Version) A Metaphrase of the Book of Ecclesiastes by Gregory Thaumaturgus. Ecclesiastes public
Ecclesiastes
12th-century Byzantine history by Anna Komnene
maint: location missing publisher (link). Hunger, Herbert (1981), Anonyme Metaphrase zu Anna Komnene, Alexias XI–XIII. Ein Beitrag zur Erschließung der byzantinischen
Alexiad
Epistles (1680) Dryden proposed three different types of translation: metaphrase [...] or turning an author word for word, and line by line, from one language
List of adaptations of Beowulf
List_of_adaptations_of_Beowulf
English poet and playwright (1630–1700)
scene. In his own words, The way I have taken, is not so streight as Metaphrase, nor so loose as Paraphrase: Some things too I have omitted, and sometimes
John_Dryden
Meaning-for-meaning translation of a text
proposed dividing translation into three parts called: metaphrase, paraphrase and imitation. Metaphrase is word-for-word and line by line translation from
Sense-for-sense_translation
Style of computer programming
extension, which he named paraphrase, orthophrase, and metaphrase (otherwise paraphrase and metaphrase being translation terms). Paraphrase defines a facility
Extensible_programming
Process of creatively adapting a message from one language to another
the 17th century, translation has been divided into three approaches: metaphrase (word-for-word translation), paraphrase (i.e. "say in other words"), and
Transcreation
Explanatory matter inserted between a line of original text and its translation
nineteenth-century composer and promoter of interlinear texts for language learning Metaphrase List of glossing abbreviations Lehmann, Christian (2004-01-23). "Directions
Interlinear_gloss
Greek bishop and saint (c. 213 – 270)
(1584). Canones paenitentiales (in Latin). Venezia: Felice Valgrisi. A Metaphrase of the Book Of Ecclesiastes Archived 2007-08-19 at the Wayback Machine
Gregory_Thaumaturgus
Troparion in the Byzantine Rite
vstajenjem je premagal smrt, in dal življenje mrtvim v grobeh! Spanish [metaphrase] Cristo ha resucitado de los muertos, con la Muerte a la muerte habiendo
Paschal_troparion
in the Epistle of Paul directed to the Ephesians, in which he gave a metaphrase in English of the Greek idiom. His edition of Two ancient Scottish Poems
John_Callander
Challenges of translating the Old English poem Beowulf
could be classified according to how faithful or free they set out to be: metaphrase [...] or turning an author word for word, and line by line, from one language
Translating_Beowulf
Retelling of the Bible
but not altered." He positioned paraphrase as a happy medium between metaphrase (close, literal translation) and imitation. According to R. V. Young in
Biblical_paraphrase
Disputes over "correct" grammar and style
lights, please" for "Turn on the lights, please"). The expression is a metaphrase and is common among nonnative English speakers of Hebrew, Croatian, Filipino
English_usage_controversies
Austrian Byzantinist (1914–2000)
Chortasmenos, with critical edition of his works, and in 1981 he edited a metaphrase in vulgar Greek of books XI to XIII of Anne Komnene's "Alexias". In 1990
Herbert_Hunger
Division into three categories
Moral Philosophy. Civil Philosophy. John Dryden's 3 ways of transferring Metaphrase. Paraphrase. Imitation. Christian Wolff's 3 special metaphysics Rational
Trichotomy_(philosophy)
Japanese artist and sculptor (born 1975)
(2014) Glance, Object, Symbol, Palais de Tokyo, Paris, France (2012) Metaphrase Scenery, Arataniurano, Tokyo, Japan (2012) Out of Disorder (White Mountains)
Takahiro_Iwasaki
Old English poem
Dryden as noted in The Word Exchange anthology of Old English poetry: 'metaphrase', or a crib; 'paraphrase', or 'translation with latitude', allowing the
The_Seafarer_(poem)
British bishop and writer (1574–1656)
include: Holy Observations Lib. I (1607) Some few of David's Psalmes Metaphrased (1609) Three Centuries of Meditations and Vowes, Divine and Morall (1606
Joseph_Hall_(bishop)
American composer (1913–2008)
a New Song", for SATB Chorus and Band (or Piano) (publ. Presser) 1991 Metaphrase on Lines from Shakespeare, for Concert Band (publ. Merion/Presser) The
Norman_Dello_Joio
into It's Parts Resolved, 2 The Words Plainely Explicated. 3 A Familiar Metaphrase Annexed. 4 The Seueral Doctrines thence Arising Deduced, and Largely Confirmed
John_Bellamy_(publisher)
17th-century English academic, lawyer and Latin poet
appeared 'Poematia in Elegiaca, Iambica, Polymetra Antitechnemata et Metaphrases membratim quadripertita,' Oxonii, 8vo. He joined with Henry Stubbe, of
Henry_Birkhead
Syriac Christian martyrdom text
Martyrdom Of The Holy Confessors Shamuna, Guria And Habib From Simeon Metaphrases. English translation by B. P. Pratten from The Ante-Nicene Fathers: Translations
Acts_of_Shmona_and_of_Gurya
honoured lord, John King, late Bishop of London;' (3) 'The Song of Songs metaphrased in English heroicks.' Anthony a Wood, sub 'John Argall', writes: 'Now
Richard_Argall
Syriac Christian martyrdom text
Martyrdom Of The Holy Confessors Shamuna, Guria And Habib From Simeon Metaphrases. English translation by B. P. Pratten from The Ante-Nicene Fathers: Translations
Martyrdom_of_Habib_the_Deacon
and Niketas Choniates 'translated': the fourteenth century Byzantine metaphrases". In Macrides, Ruth (ed.). History As Literature in Byzantium: Papers
George_Galesiotes
German literary historian
1612 Disce mori oder Sterbekunst. Neustadt a. d. H. 1615 Parodiae et metaphrases Horatianae. 1616 Chisholm 1911. CAMENA - Lateinische Texte der Frühen
Melchior_Adam
METAPHRASE
METAPHRASE
METAPHRASE
METAPHRASE
Surname or Lastname
English
English : variant of Ball 2, the suffix -er denoting an inhabitant.German : variant of the Germanic personal name Balther (from bald ‘bold’, ‘strong’).
Boy/Male
Indian, Sanskrit
Giver of Strength
Boy/Male
Norse
Blood brother of Lodmund.
Boy/Male
Indian, Traditional
Bold
Male
Hungarian
Hungarian form of Greek Christianos, KRISZTIÃN means "believer" or "follower of Christ."
Boy/Male
Shakespearean
King Henry IV, Part 1 and 2' Henry V. Earl of Westmoreland, one of the King's party. 'King Henry...
Boy/Male
French Teutonic
Boy/Male
British, English
The Gaelic Harvest Festival; A Variation of Samhain
Boy/Male
American, Anglo, Australian, British, Christian, English, Irish, Scandinavian
Charcoal Burner; Follower of Nicholas; Little; Dove; Saint; Austria
Girl/Female
Indian
Tulip
METAPHRASE
METAPHRASE
METAPHRASE
METAPHRASE
METAPHRASE
n.
A verbal translation; a version or translation from one language into another, word for word; -- opposed to paraphrase.
a.
Translated literally.
n.
Metaphrase.
n.
A restatement of a text, passage, or work, expressing the meaning of the original in another form, generally for the sake of its clearer and fuller exposition; a setting forth the signification of a text in other and ampler terms; a free translation or rendering; -- opposed to metaphrase.
n.
An answering phrase; repartee.