Search references for DUONI LANGUAGE. Phrases containing DUONI LANGUAGE
See searches and references containing DUONI LANGUAGE!DUONI LANGUAGE
Southern Loloish language of Yunnan, China
Duoni (Chinese: 多尼) is a Southern Loloish language of Yunnan, China. Duoni is spoken in Jinping Miao, Yao, and Dai Autonomous County and Yuanyang County
Duoni_language
Sino-Tibetan language group
Loloish language varieties in south-central Yunnan include Bukong 布孔, Budu 布都, Asuo 阿梭, Duota 堕塔, Amu 阿木, Lami 腊米, Qiedi 切弟, Kabie 卡别, Woni 窝尼, Duoni 多尼,
Southern_Loloish_languages
County in Yunnan, People's Republic of China
groups and subgroups. Hani Luobi 罗碧 Luomian 罗缅 Awu 阿邬 Haoni 豪尼 Guohong 郭宏 Duoni 多尼/堕尼 Baihong 白宏 Asong 阿松 Yi Nisu 尼苏 Bula 卜拉 (Phula) Alu 阿鲁 Muji 姆基 Miao
Yuanyang_County,_Yunnan
Loloish ethnic group in China and Southeast Asia
Mojiang, Puer, Honghe, Sipsongpanna, Zhenyuan, Jinggu, Simao, Jingdong Duoni 多尼: in Yuanyang, Jinping Amu 阿木: in Mojiang, Zhenyuan, Puer Suoni 梭尼 (exonym:
Hani_people
Loloish language of Laos and Vietnam
Sila (also called Sida) is a Loloish language spoken by 2,000 people in Laos and Vietnam (Bradley 1997). Sila speakers are an officially recognized group
Sila_language_(Sino-Tibetan)
Qing dynasty prince and general (1614–1649)
consort, of the Khorchin Borjigit clan (繼福晉 博爾濟吉特氏), personal name Dazhe (達哲) Duoni, Prince Yuxuanhe of the First Rank (豫宣和親王 多尼; 15 November 1636 – 2 February
Dodo,_Prince_Yu
Qing peerage
was renamed to Prince Xin of the First Rank (Prince Xin) when Dodo's son, Duoni (1636–1661), inherited his father's title in 1649. In 1652, the Shunzhi
Prince_Yu_(豫)
Mole-Dagbon ethnic group in the Eastern Corridor of Ghana
Nanungli (var. Nanungsili), a Gur language. Nanumba's traditional homeland (Nanung Kingdom) stretches from Eastern corridor Duoni, Bimbilla, Nakpayili, Wulensi
Nanumba_people
acting on behalf of the underage Shunzhi Emperor, together with Jirgalang, Duoni (Dodo's son and successor), Yolo (Abatai's son), Dulan (Sahaliyan's son)
Ledu_(prince)
Prince Ping of the Second Rank
Rank" (多罗平郡王). In 1658, Luokeduo followed Prince Xin of the Second Rank Duoni in suppression of the remnants of the Ming dynasty also known as Southern
Luokeduo
Yi Tusi chiefdom (300–1698)
granaries were known as Mukua, Fagua, Shuizhu, Jiale, Ajia, Dedu, Longkua, Duoni, Zewo, Yizhu, Xiongsuo, Yude and Liumu. In 1372, Aicui of Mu'ege surrendered
Mu'ege
Prince Jian of the First Rank
one of the regents upon the underage Shunzhi Emperor together with Ledu, Duoni (Dodo's son and successor), Yolo (Abatai's son), Dulan (Sahaliyan's son)
Jidu
Autonomous county in Yunnan, China
households and 9,902 persons as of 2005. It is also spoken in Hanitian 哈尼田. Duoni (多尼): in Laojizhai Township/老集寨乡 (in the villages of Masasi 马撒斯, Bailezhai
Jinping Miao, Yao, and Dai Autonomous County
Jinping_Miao,_Yao,_and_Dai_Autonomous_County
DUONI LANGUAGE
DUONI LANGUAGE
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Boy/Male
Australian, French, Swiss, Vietnamese
Positiveness; Virility
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English
English : from a Middle English personal name, which originated as a short form of any of various Old English personal names beginning with Cyne- ‘royal’.German : nickname for someone with a prominent chin, from Middle High German kinne ‘chin’, or from an Old High German personal name formed with the element kuoni ‘bold’ or chunni ‘race’, ‘people’. Compare Konrad.Norwegian : habitational name from any of several farmsteads named Kinn, from Old Norse kinn ‘chin’ with reference to the land formation.
Surname or Lastname
English
English : unexplained.Probably an altered spelling of Dutch Connart or German Kohnert or Kuhnert, all of which derive from a Germanic personal name formed with kÅne kuoni ‘bold’, ‘daring’.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
English
English : variant spelling of Cordell.Possibly an Americanized spelling of German Kördel, a pet form of an old German personal name, formed with kuoni ‘daring’. Compare Conrad.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
Male
Vietnamese
Vietnamese name DUONG means "virile."
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Male
German
German name derived from the word kuoni, KUNO means "brave."
DUONI LANGUAGE
DUONI LANGUAGE
Girl/Female
Gujarati, Hindu, Indian
Lord Shiva
Surname or Lastname
English
English : habitational name from Brinton in Norfolk, named in Old English as Br̄ningtūn ‘settlement (Old English tūn) associated with (-ing-) Br̄ni’ (a personal name based on Old English bryne ‘fire’, ‘flame’), or from any of various other places with names of the same origin, such as Brineton in Staffordshire, Brimpton in Berkshire, Brenton in Devon, Brington in Cambridgeshire or (Great and Little) Brington in Northamptonshire.William Brinton (1635–99) came from Staffordshire, England, to West Chester, PA, in 1684–85.
Female
Italian
Feminine form of Italian Xaviero, XAVIERA means "a new house."
Girl/Female
English
and Kayla. Keeper of the keys; pure.
Male
Egyptian
, a superintendent of granaries.
Girl/Female
American, Australian
Grace
Boy/Male
Muslim
Row of swans
Boy/Male
Welsh
God of war.
Boy/Male
American, British, Christian, Danish, English, French, Gaelic, German, Irish, Jamaican, Scottish, Swiss
Of the Forest; Wood; From the Battleground
Girl/Female
Muslim
DUONI LANGUAGE
DUONI LANGUAGE
DUONI LANGUAGE
DUONI LANGUAGE
DUONI LANGUAGE
n.
A list or collection of words arranged in alphabetical order and explained; a dictionary or lexicon, either of a whole language, a single work or author, a branch of science, or the like; a word-book.
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
n.
A clumsy craft, having one mast with a long sail, used for trading purposes on the coasts of Coromandel and Ceylon.
imp. & p. p.
of Language
n.
A Ceylonese boat. See Doni.
n.
Command; precept; -- now chiefly used in scriptural language.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
n.
Literally, world's speech; the name of an artificial language invented by Johan Martin Schleyer, of Constance, Switzerland, about 1879.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.
n.
Abusive, reproachful language; discourteous speech; foul talk.
n.
Language; words; speech; expression; signification of feeling or opinion.
n.
Grossness or clownishness of manners of language; absence of refinement; coarseness.
a.
Not correct or pure; corrupt; as, vicious language; vicious idioms.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
n.
The vernacular, or common language.
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
a.
Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners.
prep.
Against; as, John Doe versus Richard Roe; -- chiefly used in legal language, and abbreviated to v. or vs.