Local jobs, jobs near me
COORDINATORE NOTTURNO SUPERMERCATO - FULL TIME - COLVERDE (CO)
COORDINATORE NOTTURNO SUPERMERCATO - FULL TIME - COLVERDE (CO)
Jobs at: Liberty Data Analytics
Senior Product Operations Manager
Senior Product Operations Manager
Jobs in : Santarcangelo di Romagna Rimini San Marino
Addetto alla Manutenzione / Manutentore - Roma Centro
Addetto alla Manutenzione / Manutentore - Roma Centro
Jobs at: Regaal Resources Limited
Pharmaceutical Sales - Reggio Calabria
Pharmaceutical Sales - Reggio Calabria
Jobs in : Provincia di Reggio Calabria Italy
Graphic Designer/Video & Photo Editor
Graphic Designer/Video & Photo Editor
Automation specialist - UiPath & Power Apps
Automation specialist - UiPath & Power Apps
Jobs at: Hireduo Resources Private Limited
Sales, Real Estate Sales, Business Development
Sales, Real Estate Sales, Business Development
Slangs & AI meanings
n pants (U.S. pants); trousers. May come from India, where “kachs” are loose-fitting trousers with a low crotch.
A young girl who desperately bleach her hair to look cool, but then the black hair begin to show on top as it grows back? No-one is safe, she would be giggled at for being a "PUDDING" (in English) Note: In Japan, a 'pudding' is a very popular dessert sold at convenience stores, with (black) caramel sauce on top of (cream coloured) pudding. just a few of the easier ones to explain in Engli sh.
Marijuana
Indian hemp is slang for marijuana, cannabis, hashish.
[from potaguaya, a Mexican-Indian word for marijuana] marijuana
India is British slang for marijuana, cannabis.
[from gaja, Hindi word for India's potent marijuana, consisting of the flowering tops and leaves of the hemp plant, where most of the psychoactive resin is concentrated] marijuana
Indian charm is London Cockney rhyming slang for arm.
Well here the pavement is the sidewalk and a pavement pizza is a descriptive way of saying vomit. Often found outside Indian restaurants early on a Sunday morning.
cannabis from India
Marijuana from India
East India Docks was London Cockney rhyming slang for venereal disease (pox). East India Docks was London Cockney rhyming slang for socks.
n Britain. A very antiquated term itself and seen most often these days in war films: Well chaps, I don’t mind saying I’ll be dashed pleased when we’re out of this pickle and back in Blighty. It is derived from the Urdu word “Bilati” meaning “provincial, removed at some distance” and was one of the many words that slipped into English during Indian colonisation.
An imaginary railroad "at the end of the rainbow," on which you could always find a good job and ideal working conditions. (Does not refer to the former twenty-one-mile railroad of that name between Paxton and Engels, Calif.) Boomers resigning or being fired would say they were going to the Indian Valley. The term is sometimes used to mean death or the railroader's Heaven. (See Big Rock Candy Mountains)
Roughly translates as high class, though if you look at Posh Spice there are clearly exceptions to the rule! Comes from the cabins used by the upper class on early voyages from England to India. The coolest (and most expensive cabins) were Port side on the way Out and Starboard on the way Home.
Used when saying goodbye (ed: I had NO idea what it meant when adding it, but it sounded nice. Since then we've had lots of comment!) The first contributor wrote thusly: It would appear that this word for good-bye is a slang for the German 'auf wiedersehen'. Phonetically, it sounds like 'al vee der zane. Hence, 'alvida'.(ed: wasn't right of course, and then we had more comments??) On the other hand, Sameer (and Anil) wrote, "Alvida is a pure Urdu word which means goodbye. As mentioned on your page it may have some similarity with the german word but that would probably because of the fact that German and Hindi have same origin (Sanskrit) and Urdu is derived from Persian, Hindi and one more language. (ed: so there ya go Bumpuppy (who whinged about one of the previous definitions being in here!!) You live and learn! Yet another comment, this time from Pradeep: "Alvida is a commonly used word in India and it literally means goodbye. It is used in literature quite a lot and is becoming less frequently used word in day to day interaction."
SNGLI INDIA
SNGLI INDIA
n pants (U.S. pants); trousers. May come from India, where “kachs” are loose-fitting trousers with a low crotch.
A young girl who desperately bleach her hair to look cool, but then the black hair begin to show on top as it grows back? No-one is safe, she would be giggled at for being a "PUDDING" (in English) Note: In Japan, a 'pudding' is a very popular dessert sold at convenience stores, with (black) caramel sauce on top of (cream coloured) pudding. just a few of the easier ones to explain in Engli sh.
Marijuana
Indian hemp is slang for marijuana, cannabis, hashish.
[from potaguaya, a Mexican-Indian word for marijuana] marijuana
India is British slang for marijuana, cannabis.
[from gaja, Hindi word for India's potent marijuana, consisting of the flowering tops and leaves of the hemp plant, where most of the psychoactive resin is concentrated] marijuana
Indian charm is London Cockney rhyming slang for arm.
Well here the pavement is the sidewalk and a pavement pizza is a descriptive way of saying vomit. Often found outside Indian restaurants early on a Sunday morning.
cannabis from India
Marijuana from India
East India Docks was London Cockney rhyming slang for venereal disease (pox). East India Docks was London Cockney rhyming slang for socks.
n Britain. A very antiquated term itself and seen most often these days in war films: Well chaps, I don’t mind saying I’ll be dashed pleased when we’re out of this pickle and back in Blighty. It is derived from the Urdu word “Bilati” meaning “provincial, removed at some distance” and was one of the many words that slipped into English during Indian colonisation.
An imaginary railroad "at the end of the rainbow," on which you could always find a good job and ideal working conditions. (Does not refer to the former twenty-one-mile railroad of that name between Paxton and Engels, Calif.) Boomers resigning or being fired would say they were going to the Indian Valley. The term is sometimes used to mean death or the railroader's Heaven. (See Big Rock Candy Mountains)
Roughly translates as high class, though if you look at Posh Spice there are clearly exceptions to the rule! Comes from the cabins used by the upper class on early voyages from England to India. The coolest (and most expensive cabins) were Port side on the way Out and Starboard on the way Home.
Used when saying goodbye (ed: I had NO idea what it meant when adding it, but it sounded nice. Since then we've had lots of comment!) The first contributor wrote thusly: It would appear that this word for good-bye is a slang for the German 'auf wiedersehen'. Phonetically, it sounds like 'al vee der zane. Hence, 'alvida'.(ed: wasn't right of course, and then we had more comments??) On the other hand, Sameer (and Anil) wrote, "Alvida is a pure Urdu word which means goodbye. As mentioned on your page it may have some similarity with the german word but that would probably because of the fact that German and Hindi have same origin (Sanskrit) and Urdu is derived from Persian, Hindi and one more language. (ed: so there ya go Bumpuppy (who whinged about one of the previous definitions being in here!!) You live and learn! Yet another comment, this time from Pradeep: "Alvida is a commonly used word in India and it literally means goodbye. It is used in literature quite a lot and is becoming less frequently used word in day to day interaction."