Jobs Norwegian speaking in-house Translator. jobs for Norwegian speaking in-house Translator
Jobs Norwegian speaking in-house Translator!Jobs & AI searches
United Kingdom, , United Kingdom
Norwegian speaking in-house Translator
A thrilling opportunity has arisen for a Norwegian-speaking Translator to join a leading global investment firm in Dublin. This is a permanent, full-time in-house role, working from the office Monday to Friday (no option to work from home). In return you will receive the opportunity to progress within this global investment firm along with great benefits such as generous pension scheme, medical insurance, gym sponsorship, a professional and supporting team and much more! If you're currently living outside of Ireland and need to relocate, you'll receive a generous relocation package of €8,000!
About the role:
This autonomous role will offer you the opportunity to work together with the legal, marketing, sales and client relation teams to translate finance related material that will be implemented as part of the communications strategy for the Norwegian market.
You will be responsible for translating finance related content such as brochures, presentations, newsletters and presentations from English into Norwegian.
You will localise multiple content types such as financial, marketing, legal and educational materials.About you:
Due to the financial related terminology, it is expected that you will have some previous experience in technical corporate translation, whether if it is in the field of law, economics, finance, banking, investment or asset management, be it through an educational background or work experience within a similar translation, copywriting, editorial role. You will need to have an interest in the finance sector to learn all the finance vocabulary if you don't have experience in financial technical translation yet.
Profile:
Native speaker of Norwegian, and fluent in English
Degree in Translation, Linguistics, Communications, or other professional certification related to translation or localisation
Minimum 2 years of experience in translation, editing or content production
Experience in the field of finance and capital markets is advantageous
Previous exposure to CAT tools, TMS technology, and translation practices is beneficial
Able to work under tight deadlinesTo apply, please send your CV in English and in Word format to Marie-Anne.
languagematters is acting as an employment agency in relation to this vacancy
Slangs & AI meanings
usually derogatory term for someone from Iowa, regardless of whether or not they have Norwegian ancestry; most often preceded by the word "fucking"--fucking Iowegian.
Drug-induced paranoia; peaking on speed; desperately searching for crack
Steaming is slang for extremely drunk, intoxicated. Steaming is British slang for mugging as a gang in force. Steaming is British slang for furious, very angry. Steaming is British slang for very, extremely.
not in an actual house but at a present gathering or location. "My man Will's in da house!"Â
Cat and mouse is London Cockney rhyming slang for house.
House detective
acid house music
See "in the house."Â
Speeding is slang for being under the influence of amphetamine.
Spending is British slang for money.
Louse house is British slang for a cheap hotel or lodgings.
Flea and louse is London Cockney rhyming slang for house.
Rat and mouse is London Cockney rhyming slang for house. Rat and mouse is London Cockney rhyming slang for louse.
Freaking is a slang intensifier.
House/hotel detective
House/hotel detective
Breaking a horse.
usually derogatory term for someone from Iowa, regardless of whether or not they have Norwegian ancestry; most often preceded by the word "fucking"--fucking Iowegian.
Spanking is British slang for a severe beating.
Norwegian speaking in-house Translator
usually derogatory term for someone from Iowa, regardless of whether or not they have Norwegian ancestry; most often preceded by the word "fucking"--fucking Iowegian.
Drug-induced paranoia; peaking on speed; desperately searching for crack
Steaming is slang for extremely drunk, intoxicated. Steaming is British slang for mugging as a gang in force. Steaming is British slang for furious, very angry. Steaming is British slang for very, extremely.
not in an actual house but at a present gathering or location. "My man Will's in da house!"Â
Cat and mouse is London Cockney rhyming slang for house.
House detective
acid house music
See "in the house."Â
Speeding is slang for being under the influence of amphetamine.
Spending is British slang for money.
Louse house is British slang for a cheap hotel or lodgings.
Flea and louse is London Cockney rhyming slang for house.
Rat and mouse is London Cockney rhyming slang for house. Rat and mouse is London Cockney rhyming slang for louse.
Freaking is a slang intensifier.
House/hotel detective
House/hotel detective
Breaking a horse.
usually derogatory term for someone from Iowa, regardless of whether or not they have Norwegian ancestry; most often preceded by the word "fucking"--fucking Iowegian.
Spanking is British slang for a severe beating.
Norwegian speaking in-house Translator
author and translator of Norwegian, Swedish, and Danish literature. She also writes her own novels and young adult books. Nunnally was born in Chicago,
Society sold more Bibles in Norway than the Norwegian Bible Society. The Norwegian Bible of the Norwegian Bible Society was published in 1854, and was the first
Narvik (Norwegian: Kampen om Narvik lit. 'The Battle for Narvik') is a Norwegian historical film depicting the Battles of Narvik from 9 April to 8 June
British translator who specializes in translating works of Norwegian literature into English. She grew up in Edinburgh but spent her summers in Norway with
have a Wikipedia article showing they are Norwegian American or must have references showing they are Norwegian American and are notable. Burton Hatlen
within the United States by immigrants from Norway. Most Norwegian immigrants to the United States, particularly in the migration wave between the 1860s and
was herself a socialist activist who sometimes worked as a literary translator. In March 1898, after discovering that her partner Edward Aveling had secretly
Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Swahili, Swedish, Turkish, Vietnamese and Welsh (based on eSpeak). 19th stage
are flown in Norway alongside the Norwegian pennant, the design of the single stripe is carried over to the other Nordic pennants. Norwegian Pennant Oslo
popularity in the Middle Ages among various European peoples and their royal houses, being introduced to them upon being converted to the Latin-speaking Catholic