Jobs Asesor de cobranza campo Cañete. jobs for Asesor de cobranza campo Cañete
Jobs Asesor de cobranza campo Cañete!Jobs & AI searches
Cañete, Lima Provincias, Peru
Asesor de cobranza campo Cañete
¿Qué esperamos de ti?
Profesional graduado de las carreras de Administración e informática o carreras afines.
Mínimo 1 año de experiencia en gestión de cartera morosa de preferencia en entidades financieras o comerciales.
Mínimo 1 año de experiencia en atención al cliente, ventas, negociación y manejo de conflictos.
Manejo de office a nivel intermedio.
Competencias personales: Trabajo en equipo, Comunicación efectiva, Orientado a resultados, Orientados al cliente, trabajo bajo presión.
Contar con disponibilidad para realizar trabajo de campo en las zonas asignadas por el líder.
¿A qué retos te enfrentarás?
Promueve una cultura centrada en el cliente a fin de profundizar las relaciones con los clientes y aprovechar las amplias relaciones de la Financiera, así como sus sistemas y conocimientos.
Planificar diariamente las visitas e identificar las herramientas para maximizar el contacto efectivo con el cliente de acuerdo con los parámetros establecidos en el modelo de gestión de cobranza de campo.
Gestionar y negociar con los clientes la solución de su deuda aplicando acciones de contacto efectivo (visitas, llamadas, entre otros).
Comunicar y registrar en el día los resultados e incidentes ocurridos en la gestión de campo en el software de cobranzas para el seguimiento adecuado a los mismos.
Agradecemos tu interés, sin embargo, únicamente los candidatos/as seleccionados para entrevista serán contactados.
** Somos una empresa incluyente, que respeta la diversidad y no hace ningún tipo de discriminación*
Autorización para el Tratamiento de Datos Personales de Postulantes Creemos que es importante que entiendas de una manera simple, ¿Cómo trataremos tu información personal que nos brindaste Por eso nos hemos propuesto hacerlo de una manera directa y con transparencia para que te sientas informado, seguro y atendido. 1. Sobre Crediscotia: CREDISCOTIA es una institución financiera que forma parte del Grupo Santander con RUC 20255993225 y domicilio en Av. Paseo de la República 3587 – San Isidro. Es el responsable del tratamiento de tus datos personales (en adelante, EL RESPONSABLE) y titular del banco de datos de postulantes registrados ante la Autoridad Nacional de Protección de Datos Personales. Trata los datos personales a los que pueda acceder de forma física, oral o electrónica, a través de fuentes accesibles al público o de terceros y/o entidades de consulta de bases de datos domiciliadas en Perú o en el exterior, sean personas naturales o jurídicas, privadas o públicas. EL RESPONSABLE utiliza los siguientes datos para dar cumplimiento a las finalidades necesarias y a las adicionales autorizadas por el plazo máximo de 01 año: Datos de carácter identificativo: Nombres y apellidos, N° DNI, dirección de domicilio, teléfono, dirección de correo electrónico, imagen (fotografía). Datos de características personales: Estado civil, fecha de nacimiento, nacionalidad, sexo, profesión, edad, experiencia profesional, datos académicos, estudios.
CREDISCOTIA FINANCIERA S.A.
Slangs & AI meanings
De facto is Australian slang for a live−in−lover.
Camp is a slang expression for homosexual, effeminate or an affectedly theatrical manner.
Boot camp is American slang for to vomit. Boot camp is American slang for a basic training camp for new recruits to the US Navy or Marine Corps.
Tigre de Blanco is slang for heroin.
To hurry. ("Come on, guys, break camp!").
Polvo de Angel is slang for phencyclidine.
Compo is Australian slang for unemployment compensation.
Eau De Cologne is British racing rhyming slang for telephone. Eau De Cologne is theatre rhyming slang for a woman (polone).
Polvo de Estrella is slang for phencyclidine.
cast iron pot for cooking on a camp fire
Tigre de Norte is slang for heroin.
Adj. An effeminate style and mannerism affected mainly by 'gays', however anyone can 'camp it up.' [1930s]
Crude shacks or camps on the outermost boundaries of a ranch.
Agua de chango is slang for liquid heroin administered nasally.
Asesor de cobranza campo Cañete
De facto is Australian slang for a live−in−lover.
Camp is a slang expression for homosexual, effeminate or an affectedly theatrical manner.
Boot camp is American slang for to vomit. Boot camp is American slang for a basic training camp for new recruits to the US Navy or Marine Corps.
Tigre de Blanco is slang for heroin.
To hurry. ("Come on, guys, break camp!").
Polvo de Angel is slang for phencyclidine.
Compo is Australian slang for unemployment compensation.
Eau De Cologne is British racing rhyming slang for telephone. Eau De Cologne is theatre rhyming slang for a woman (polone).
Polvo de Estrella is slang for phencyclidine.
cast iron pot for cooking on a camp fire
Tigre de Norte is slang for heroin.
Adj. An effeminate style and mannerism affected mainly by 'gays', however anyone can 'camp it up.' [1930s]
Crude shacks or camps on the outermost boundaries of a ranch.
Agua de chango is slang for liquid heroin administered nasally.
Asesor de cobranza campo Cañete